I've just arrived at Khiva. This city is surrounded by walls.
我剛到達希瓦,這是個被牆圍繞著的城市。
This city was registered as an open-air museum in 1969.
這個城市在1969年被登記為世界文化遺產。
The rows of houses are very old.
這裡的房子都非常古老
I feel as if I am walking on the street in the Middle Ages.
在這裡,總讓人覺得正漫步在中世紀的街道上。


There's a beautiful minaret called Kalta Minor Minaret near the west gate.
在西城門附近有座名為Kalta Minor Minaret的尖塔。
It has been left unfinished.
它還沒有完成建造。
It's about 25 meters (80 ft), but they say it would be about 80 meters (260ft) if it were finished.
它大約有25公尺高,但據稱它如果完工的話,應該會有80公尺高。
Blue tile is brilliant.
那些藍色磁磚相當漂亮。

かもめ


 Copyright (c)Yousuke Nakajima




I'm e-mailing you from the top of Juma Mosque, which has an interesting design. 
我正在Juma Mosque的頂端寫信給你,這裡的設計相當有趣。
The entire roof structure is supported by 218 wooden columns, possibly an early Arabic influence.
整個屋頂的結構由218木製圓柱所支撐住,也許是早期阿拉伯風建築
This is one of the most famous mosques in Central Asia. I feel as if time has stopped.
這大概是中亞地區最有名的清真寺,我感覺時光似乎停佇在此。

かもめ


 Copyright (c)Yousuke Nakajima

Hollysis / 海鷗 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()